Довідка
Довідка
ЛКЛАУД ІД 456
Loading...

Вступ. Оригінальна і перекладна література в сучасному світі. Значення художньої літератури для людини й людства XXI ст. Формування читача в епоху цифрових технологій. Оригінали й переклади художніх творів, їхня роль у розвитку особистості. Перекладна література як важливий складник вітчизняної культури й чинник формування української нації.

Дізнаємось

що таке оригінальна та перекладна література, у чому їхня відмінність і взаємозв’язок;

про роль художнього слова в розвитку мислення, емоційності й духовності людини;

як література формує цінності, світогляд і національну свідомість;

про вплив цифрових технологій на культуру читання та сприйняття тексту;

чому перекладна література є важливим складником української культури й засобом діалогу народів.

Навчимось

розрізняти поняття оригінальний твір і перекладний твір;

усвідомлювати значення літератури для розвитку особистості й суспільства;

висловлювати власну думку про роль читання у цифрову добу;

оцінювати внесок перекладачів у збереження й поширення світової культурної спадщини;

формулювати аргументовані судження про значення літератури у ХХІ столітті.

Матеріали

Доступно тільки для зареєстрованих користувачів

Проблемні питання
  • Доступно тільки для зареєстрованих користувачів

Д.з.

Доступно тільки для зареєстрованих користувачів

Тема
1 лекції
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
2 лекції
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Загальнонаціональна хвилина мовчання за загиблими внаслідок збройної агресії рф проти України
60